международный информационный проект "РУССКИЙ ДИАЛОГ"
Внимание! "Русский Диалог" изменил адрес. Теперь к ссылке rus-dialog.com добавляем ACTIVEBOARD, получается Rus-Dialog.Activeboard.Com. Постепенно на форуме все ссылки относящиеся к Rus-Dialog.com и Sobesednitsa.Activeboard.com будут заменены на Rus-Dialog.Activeboard.Com
"Перейдем к слову “гой”. В Торе (и вообще — в Танахе) оно встречается не менее пятисот раз. В более чем половине случаев — по отношению к... евреям. И нетрудно понять, почему. Ведь в переводе на русский язык оно означает — народ. И о возникновении еврейского народа Тора говорит: “...лаках ло гой ми-каров гой” — И взял (Всевышний) гоя из среды гоев (и возложил на него особые задачи) — Дварим, гл. 4, ст. 34.
Действительно, слово гой имеет и второе значение — нееврей (человек нееврейского происхождения). Положительной или негативной окраски само слово гой, как и слово “человек”, не имеет. И приобретает таковую в зависимости от поведения конкретного “гоя”. Помню из детства, как взрослые говорили на идиш: эр из зеер а гутер гой — он очень хороший человек (нееврей). И каждому понятно, что гой, как любой человек, может проявлять и отрицательные качества."
Интересная история произошла со словом "шикса" (иддиш нееврейка). Во многих словарях пишут, что слово имеет древнееврейское происхождение и связано со словом "шекец" - мерзость.
На самом деле слово шикса произошло от слова "шик". В 15-м веке это слово было в немецком, затем его заимствовали французы, а затем оно проникло из французского во все европейские языки. Шиксами евреи в Германии называли немок, которые одевались более ярко, чем еврейки.
Шикса действительно имеет идишские корни, однако не происходит от слова "шик"(шикарно в русском понимании этого слова), а от немецкого Schiсksal - судьба. Называть так неевреек в Германии стало принято во времена Аскалы, когда молодые люди, пошедшие за "европейскими культурными ценностями", оставившие путь Торы, начали жениться на немках, их верующие родители могли только развести руками и сказать "Das ist ein bitteres Schicksal".
Слово "шикса" появилось раньше конца 18 века. В немецком языке от иддишского שיקסע появилось слово das Schicksel - еврейская девушка. А "Schicksel" встречается уже у Ф.В. Готтера: "Ein Schicksel? Desto besser!" (Еврейская девушка? Тем лучше!)
См. http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?mode=hierarchy&textsize=600&lemid=GS07511
Тема о шиксе оч интересная! Но почему в теме о гоях?)) вот мне сейчас надо думать как с тел отделить шиксу от гоя и открыть новую тему)) Ребята, старайтесь не флудить. Лучше открывайте новые темы))
YELENA написал(а) вот мне сейчас надо думать как с тел отделить шиксу от гоя
Не нужно шиксу отделять от гоя - это уже сделано в Быт. 2.
Вопрос темы можно расширить так - почему на иддише возникло два совершенно разных слова для обозначения нееврея ("гой") и нееврейки ("шикса")? В раввинистическом иврите эти слова были однокоренными: гой (גוי) и гойа (גויה).
Ох, не силен я в идиш, но насколько я помню гоя и шиксэ не совсем синонимы. Шикса - это нееврейская барышня, в то время как гоя - и барышня и дама. А все предложенные этимологии сомнительны. Хотя бы потому что не объясняют появление "с". Разве что шиксель - некая помесь "шик" и "мамзель". :)
Похоже, этимология с "шиком" не подтверждается. Нашелся текст начала 17 века с правописанием שיקצה "шикца". Кстати, кто-нибудь может понять ближайший контекст слова в этом тексте?
Прекратить употреблять слово "гой" -как оскорбительное, заменив его на "не еврей".
Хотелось бы узнать отношение форумчан к этому вопросу.
Слово "гой" (так же как и слово "жид") изначально не носило оскорбительный характер, но со временем приобрело нарицательный оттенок. Светские израильтяне это слово практически не используют, говоря "ло еХуди", а вот религиозные его широко используют- и не только при изучении религиозной литературы (из песни слов не выбросишь), но и в повседневной речи.
re: Прекратить употреблять слово "гой" -как оскорбительное, заменив его на "не еврей"
Слово гойимеет оценочное значение среди антисемитов и светских евреев. Для евреев религиозных это нормальное слово. В языковом отношении это слово означает народ, связанный общим происхождением и в этом качестве слово употребляется и по отношению к еврейскому народу тоже. Словом ам его никак не заменишь. В значении "нееврей" это в общем-то термин, кстати самый безоценочный, в отличии от терминов идолопоклонник или звездопоклонник. Выбросить это слово из словаря тех, кто говорит на Святом языке невозможно. Возможно в языке тех, кто говорит на современном иврите это слово и можно заменить, поскольку это язык "общественного договора" и слова в нем можно менять по согласию большинства носителей. Святой же язык давайте трогать не будем. В русском языке, тем более при разговоре с неевреями или светскими евреями я стараюсь это слово не употреблять, поскольку здесь оно действительро имеет негативный оттенок. То же самое со словом жид. Когда говорят по-польски, то это слово ведь не имеет никакой негативной коннотации. В русском языке эта коннотация вот уже двести лет существует. В украинском та же ситуация начала складываться примерно сто лет назад, а лет 50 назад окончательно закрепилась. Поэтому я считаю, что в слово "гой" при разговоре на Святом языке или других еврейских языках в религиозной среде вполне нормальное слово и не требует замены, а в языках светских евреев и в нееврейских языках лучше заменять на "нееврей" или другие подобные слова.
__________________
אין-קדוש כשם כי אין בלתך ואין צור כאלקינו Нет святого как Г-сподь, ибо нет никого кроме Тебя! И нет твердыни как наш Вс-сильный!